查看原文
其他

拒绝丧,求好运,说说那些“不为人知”的法国迷信!

Tian 法语人 2020-10-23


在中国,“算命术”自古就有,算命先生摇头晃脑,看相算“八字”,如今虽然科学逐渐普及,但一些迷信依然存在,比如我们会尽量避免“4”,选择“8”;吃饭时父母告诉孩子筷子不可以插在米饭上等等。每个国家都有不同的迷信,那么关于法国我们有哪些需要知道的呢?


最丧的日子

一年中最丧的日子是哪一天呢?大家众说纷纭,很难有个标准答案,可能是“水逆”,可能是放假后的工作日,而小编的答案是每个星期一,周末美好的时光总是一眨眼就溜走了,每个星期一小编永远是哼着“Je ne veux pas travailler”,不情愿地从床上爬起来去上班,悲伤逆流成河。


同一个世界,同一种心情,那么在法国人眼里中,“Blue Monday”又是怎样一种存在呢?


蓝色星期一(Blue Monday, Blues du lundi, Lundi bleues)通常指每年1月份的第三个星期一,被认为是一年中最“丧”的一天。


2005年在英国的一则给电视频道“SKY TRAVEL”宣传广告中首次出现了这个名词,那么这一天究竟是怎么被不幸选中的呢?


具体日期其实是根据以下公式推断出来的,公式中有W、D、T、Q、M和N这6个要素,把这6个因素依次代入,就可以得出这一年中最丧的一天了。


W+D+T+Q+M+N=Blue Monday


    这些字母都代表什么意思呢?


W : Weather (le mauvais temps)

1月份正是寒冬,大雪纷飞,白领们无心欣赏这白雪皑皑的世界,连绵不断的雨雪反而使上班出行变得更为困难。


恶劣的天气,真倒霉。


D-d : Debt (différences des dettes contractées à la période des fêtes)

中国人总喜欢说“秋后算账”,在西方世界也是同理,在圣诞节和新年假期结束时,就要为自己的“血拼”和挥霍无度付出代价了,各类账单就像雪花一样飞来。


要开始付账单,偿还各种债务,真不幸。


T : Time since Christmas (temps écoulé depuis Noël)

美好的假期时光总是转瞬即逝,惬意的假期生活也是一去不复返了,真想有一个“时光机”能够重新回到圣诞节啊。


要开始上班了,还没有休息够,真是不开心。


: time since failing our new year’s resolutions (temps écoulé depuis nos résolutions du Nouvel An)

在新年时大家都会列一个“愿望清单”,来规划好这一年,比如说“先定一个小目标:赚它一个亿”。然后过不了几天却被打回原形。


间接性踌躇满志,然而并没有什么卵用。


: low Motivational levels (Manque de motivation)

虽然坐在办公室里,可大脑依然保持着“放假模式”,哪有什么动力去完成那些新年目标呢?


混吃等死,真是丧。


Na : Need to take action (besoin d'agir)      

新年新气象,还是要好好努力的,毕竟设立了这么多的小目标,毕竟还有这么多的账单要缴。


加油吧,bon courage!


由于每年一月的第三个星期一日期都不尽相同,小编为大家整理了根据上述公式得到的从2005年开始的“一年中最丧的日子”,以后大家注意在这天保持好心情哟。


2005.01.24

2006.01.23

2007.01.22

2008.01.21

2009.01.19

2010.01.25

2011.01.24

2012.01.23

2013.01.21

2014.01.20

2015.01.19

2016.01.18

2017.01.16

2018.01.15

2019.01.21

2020.01.20

2021.01.18

2022.01.17

2023.01.16

2024.01.15

2025.01.20

2026.01.19

2027.01.18

2028.01.17

2029.01.15

2030.01.21



 最开心的日子


既然有一年中最丧的日子,自然也有一年中最开心的日子,可能是“水逆”结束的那一天,也可能是孩子们放假的那一天,对于小编来说,当然是发工资的日子了 !


既然根据公式和复杂的推算过程可以得出最丧的一天,那么也同样可以得出最开心的日子:6月的中下旬


参考因素有:


T : Température (temperature)    

6月下旬,温暖的阳光晒在皮肤上是刚刚好的温度,不似前几月春意料峭还略带些寒意,也不像后几月烈日炎炎的酷暑。


适宜的天气,真开心!


N : Nature (nature)

春夏交替的日子,经过了春天的万物复苏,大自然正是迎来万物生长最为旺盛的时候。


一派生机,好心情!


O : Activités extérieures (outdoor activities)

有这么暖的天气,有这么美的景色,当然是要抓住这么好的机会开展各种户外活动啊!


I : Interactions sociales (social intercouse  activities)

不仅仅是户外活动,社交活动也逐渐的多了起来。


小伙伴们一起来玩耍呀,真惬意!


S : Souvenirs positifs, la plupart souvenirs de l'enfance (Childhood and other positive memories)

可以一个人发发呆,独享时光;也可以呼朋唤友,大家一起晒晒太阳喝喝茶,共忆往昔峥嵘岁月。


P : Proximité de ses propres congés ou vacances (Holiday excitement)

根据法国的劳动法规定,每个劳动者每年都有最长5周即30个工作日的带薪年假,虽然这个年假是在5月1日到10月30日之中,但大部分人都会选择7、8、9阳光最充沛的3个月去度假。


临近假期,真幸福!




对于这每年最“丧”或者每年最“欢脱”的日子的说法,大家也是众说纷纭。有人相信,自然也有人对此嗤之以鼻。《ELLE》杂志这样报道:



事实上,这是一个完美的骗局:当所有的媒体都利用这个公式,从而给出一系列“如何度过这一天的建议”时,5年前,发明该公式计算出这一天的人却亲口承认这只是航空公司“SKY TRAVEL”的一个营销手段,为的是让公众乘坐他们的航班出去走走散散心从而避开这霉运的一天,这样一来公司便可利用这一天赚得满盆盈钵。


对于一年中最“丧”的一天的说法,其实说它是商业手段也好,对它深信不疑也罢,最重要的是始终保持一颗热爱生活的心。不能左右天气,却可以改变心情;不能样样顺利,却可以事事尽力。

 



les superstitions

法国的其他“迷信”

 


下面我们来谈一谈法国那些相传会带来好运亦或遭到厄运的迷信。


1

说说那些“倒霉事”

Porte-malheur divers


▶ Si un chat noir traverse devant vous, cela porte malheur.

在路上碰到黑猫经过你面前,你就要倒大霉了!



这个迷信的起源来自于拿破仑时期,因为他在滑铁卢战役之前看到了一只黑猫从他面前经过,之后就有了惨败的“滑铁卢战役”。


▶ Présenter le pain à l'envers sur une table attire le diable.

把面包翻个面反过来放在桌上会招来魔鬼。


因为在欧洲封建时期,面包师是把翻转过来的面包专门留给刽子手食用的。


▶ 下面也是迷信的法国人认为会招致厄运的事:


Poser un chapeau sur un lit

把帽子放在床上

相传是有一名医生救治病人时因为来得过于匆忙就直接把帽子放在床上,结果手术过程中凶多吉少。


Passer sous une échelle

从梯子下面经过

从梯子下面过首先就很危险啊,为了自身安全还是绕道而行吧。


Perdre ou briser son alliance

丢失或者弄坏了结婚戒指

这是妥妥要“离婚”的节奏啊!


Eviter d'allumer une bougie avec une autre bougie

不要用一个点燃了的蜡烛去引火另一个蜡烛

相传杀死水手时就会这么做。


Casser un miroir

摔碎镜子

虽然中国人会讲“碎碎平安”,但是法国人却相信如果这么做会带来7年的厄运。


Ouvrir un parapluie à l'intérieur d'une pièce

在室内撑伞

在室内撑伞会带来霉运,传说也不利于小孩子长高哦。


Renverser le sel

打翻盐

吃饭时还是离装盐的小瓶子远点吧,不过胡椒瓶是无所谓的哦。


Poser des couteaux croisés sur une table

把刀具交叉放在桌子上

在餐具摆放时要多多注意,依次排列就好啦



说了这么多招致倒霉的事情,大家还是一块来“消消灾”吧,让我们来看看有哪些幸运物。

2

说说那些“幸运物”

Porte-bonheur divers


Trèfle à quatre feuilles

四叶草


Jeter une pièce dans une fontaine

往喷泉里扔硬币


Voir une étoile filante

看到流星


 Voir un arc-en-ciel

看到彩虹


此外,除了这些“玛丽苏”标配,还有:


Le chiffre 7

数字7


Toucher du bois pour conjurer le mauvais sort

摸木头可以避免厄运,如果说了什么不吉利的话,法国人也会摸一下木头的。


Croiser les doigts

手指相互交叠,大家许愿的时候会这样做,是为了祈求好运的降临。



“留法之路”不易,虽不求撞大运,但也希望平安顺遂。大家对这些法国的迷信嗤之以鼻也好,愿意去做希望祈福消灾也罢,最终还是我们的心态决定我们的命运,所以说保持好心情才是最重要的。“ 于是,小编决定,以后每一个星期的第一天都用满满的活力去迎接。


最后,愿大家在新的一年里福气满满,笑口常开,好彩自然来。


文字:Tian

审编:沐橙园、曾谙

参考:https://fr.wikipedia.org/wiki/Lundi_blues

:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。


你可能还想看:

在法国拿最低工资的人,能买多大的房子?

“世纪厨神”的多面人生:保罗·博古斯的七重隐藏身份

拥有世界上最长节假日,工作压力还那么大,这样的法式抑郁,你懂?

马克龙访华为什么要带一个数学家?

不是研究生谢绝入内?巴黎小众博物馆们让你大开眼界!

忆往昔峥嵘:有哪些名人和你一样有过难忘的留法岁月?

今天你么么哒了吗?| 我拍下了巴黎街头的爱

马克龙要让法语成为世界第一语言?!

马克龙首次访华,往届法国总统都爱去哪些中国城市?

超全攻略 | 留法衣食住行、各类手续全搞定

法国留学:一个月到底需要花多少钱?

法国最穷城市 VS 最富城市

故乡放不下梦想,巴黎容不得生活

艺术至上,那些“出走”法国的中国漫画家

2017年中国和法国生活水平比较

……

想看更多法语人精彩分类文章,请点击最下方的“阅读原文”。



你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone



▼ 点击“阅读原文”可以查阅更多有用的法语干货哦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存